THE CAPE OF STORMS
Bài hát này được HYDE sáng tác cho vai diễn Adam của mình trong phim Kagen no Tsuki.*tâm sự* thật không ngờ lại nhiều người dịch bài này đến như vậy T^T
[Mediafire] The Cape of Storms - HYDE
Con tàu đang mất kiểm soát
Tiếng kêu gào bị nuốt chửng, mất hút trong biển cả giận dữ
Tình yêu đã vụt mất?
Có bao giờ ta với tới?
Mũi Giông tố vang dội nỗi đau trong ta
Ngươi sẽ không bao giờ biết được
Màu sắc của tội lỗi
Tựa như mây trong giông tố khép dần cả bầu trời
Tối tăm
Đây những chiếc bóng
Ta bị rượt đuổi
Cho đến tận cùng trái đất
Ghìm chặt
Con tàu ma dần lệch hướng
Bởi không một ngôi sao dẫn lối
Và châu báu sẽ chẳng còn nghĩa lý gì
Ta phải giăng buồm về đâu?
Con tàu đang mất kiểm soát
Tiếng kêu gào bị nuốt chửng, mất hút trong biển cả giận dữ
Người hoàn toàn cảm nhận được
Mùi vị của tội lỗi
Vị ngọt tan trong miệng
Như chocolate
Giây phút cho niềm hân hoan
Ngươi đã được đáp ứng
Nhưng giấc mơ nào rồi cũng tới lúc
Vụt mất
Con tàu ma dần lệch hướng
Bởi không một ngôi sao dẫn lối
Và châu báu sẽ chẳng còn nghĩa lý gì
Đây sẽ là số phận của ta?
Ta phải giăng buồm về đâu?
Con tàu đang mất kiểm soát
Tiếng kêu gào bị nuốt chửng, mất hút trong biển cả giận dữ
Tình yêu đã vụt mất?
Có bao giờ ta với tới?
Mũi Giông tố vang dội nỗi đau trong ta
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up, lost in the raging sea
So where has love gone?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
You'll never notice
The colour of sin
Just as the storm clouds closes in
It's dark
Here in the shadows
I am pursued
Until the ends of the earth
Embraced
The ghost ship wanders far
For there is no guiding star
And this treasure has no meaning anymore
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up, lost in the raging sea
So where has love gone?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
You know completely
The taste of sin
Melting sweet in your mouth
Like chocolate
A moment of pleasure
You are fulfilled
But every dream has its time
To die
The ghost ship wanders far
For there is no guiding star
And this treasure has no meaning anymore
Will this be my fate?
So where do I sail?
A ship losing control
My cries swallowed up, lost in the raging sea
So where has love gone?Ta phải giăng buồm về đâu?
Will I ever reach it?
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
Con tàu đang mất kiểm soát
Tiếng kêu gào bị nuốt chửng, mất hút trong biển cả giận dữ
Tình yêu đã vụt mất?
Có bao giờ ta với tới?
Mũi Giông tố vang dội nỗi đau trong ta
Ngươi sẽ không bao giờ biết được
Màu sắc của tội lỗi
Tựa như mây trong giông tố khép dần cả bầu trời
Tối tăm
Đây những chiếc bóng
Ta bị rượt đuổi
Cho đến tận cùng trái đất
Ghìm chặt
Con tàu ma dần lệch hướng
Bởi không một ngôi sao dẫn lối
Và châu báu sẽ chẳng còn nghĩa lý gì
Ta phải giăng buồm về đâu?
Con tàu đang mất kiểm soát
Tiếng kêu gào bị nuốt chửng, mất hút trong biển cả giận dữ
Người hoàn toàn cảm nhận được
Mùi vị của tội lỗi
Vị ngọt tan trong miệng
Như chocolate
Giây phút cho niềm hân hoan
Ngươi đã được đáp ứng
Nhưng giấc mơ nào rồi cũng tới lúc
Vụt mất
Con tàu ma dần lệch hướng
Bởi không một ngôi sao dẫn lối
Và châu báu sẽ chẳng còn nghĩa lý gì
Đây sẽ là số phận của ta?
Ta phải giăng buồm về đâu?
Con tàu đang mất kiểm soát
Tiếng kêu gào bị nuốt chửng, mất hút trong biển cả giận dữ
Tình yêu đã vụt mất?
Có bao giờ ta với tới?
Mũi Giông tố vang dội nỗi đau trong ta
P/s: Như mình đã nói, bài này đã có rất nhiều người dịch nên bản dịch của mình so với mọi ng còn kém . Mình chỉ dịch theo ý thích và tiếng gọi con tim :"> nên ai thấy chỗ nào không hay cứ góp ý nhé ^^~
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét