Heehee lâu lắm rồi ko gọi mm là yuuka nhỉ ^o^
Thực sự là trong tháng 12 này, ngày con quan tâm nhất là sinh nhật mm và xmas of courseeee mà không hiểu sao tới đúng ngày hôm nay con lại quên béng mất
(━┳━ _ ━┳━)
Má con mình quen nhau cũng hơn 3 năm rồi đấy \(^∀^)メ(^∀^)ノ Thời gian trôi qua nhanh ghê, mới ngày nào con còn chúc mm thi đậu NTH :< Được gặp mm (và shi) là một điều may mắn đối với con. Con đã luôn rất vuiii. Quen nhau hơn 3 năm mà gặp nhau được có vài lần, mà từ đây tới tháng 2 có lẽ cũng không được gặp nhiều. Thôi cứ mong tới hè năm nay, con với mm có thể đi chơi với nhau nhiều hơn (●´∀`●)
Dạo này con hay than vãn,tâm sự chuyện của con cho mm nghe. Con cũng đỡ hơn rất nh nhờ những lời động viên của mm. Nhưng dạo này thấy mm ít tâm sự vs con quá =( Lâu lâu mm để stt mà con cũng chẳng hỏi thăm đc. Pm mm cũng chỉ toàn nói chuyện về con thôi.
Hôm nay mm nhận đc rất nhiều lời chúc, chắc chắn luônnnn
Con xin lỗi vì tới tân bây giờ mới viết được một entry chúc mm. Thực sự con rất muốn làm điều gì đó đặc biệt cho mm. Thôi... hè năm sau vậy (lại hứa hẹn *gãi đầu*)
Mong là mm đã có một ngày vui và hạnh phúc. Mong là mm sẽ đạt được những điều mình muốn, tìm được người yêu mm thật lòng và chủ yếu là luôn vui vẻeeeeee
〜( ̄▽ ̄〜)BEST WISHES FOR YAAA(〜 ̄▽ ̄)〜
OMG these words are totally cheesyyyy awww. Its rare of me to write such things but i think ur birthday does worth it. Your last birthdays, i dont have anything really special for ya *guilt-ridden* but soon, i will give you one and that one would be the one you have to keep forever XDDDDD but ... plz wait until next summer k?
I dont have a translation as a gift for ya >//<
enjoy YOUR dayyyyyyyy XDXDXDXDXDDDDDDD/~
Thứ Tư, 21 tháng 12, 2011
Thứ Năm, 4 tháng 8, 2011
Cuộc sốngs - Ba hợp âm
Thích bài này quá XD
Một ngày không muốn trông nắng lên
Một ngày không muốn nghe tiếng ai
Cửa sổ ấy cũng không hé ra
Quên hơi thở ta
Và tôi muốn đi…thật xa…
Để quên đi một ngày, không thèm muốn
Bầu trời mây trắng đầy, cây đàn đứt dây.
Có còn ai đứng bên tôi
Và tôi sẽ đi, thật xa....
Từng vòng hoa trắng theo gót chân
Một buổi trưa vắng không người thân
Nhìn tuổi mười tám trên bàn tay
Cánh hoa vụt bay
Một ngày không muốn nghe tiếng ai
Cửa sổ ấy cũng không hé ra
Quên hơi thở ta
Và tôi muốn đi…thật xa…
Để quên đi một ngày, không thèm muốn
Bầu trời mây trắng đầy, cây đàn đứt dây.
Có còn ai đứng bên tôi
Và tôi sẽ đi, thật xa....
Từng vòng hoa trắng theo gót chân
Một buổi trưa vắng không người thân
Nhìn tuổi mười tám trên bàn tay
Cánh hoa vụt bay
Thứ Hai, 23 tháng 5, 2011
Chỉ còn tiếng thở dài - KOP Band
Nói nhảm tí: Mới mua được Hide from the sun của The Rasmus *uốn éo* Cái bìa nó đẹp như thế này này. Nhưng có ba cái chữ tiếng Tào ở trên nên chắc là hàng made in China ;A; Nhưng ko xao, nó vẫn rất là đệp, bao dĩa cũng đàng hoàng *múa* Vì trân trọng em nó quá nên cất một xó chưa nghe nữa, bữa nào phải nghe thử mới đc ;A;
Album: Demo 2010
Artist: KOP Band
Đi lang thang về đâu đó , những chiều vàng , nhẹ nhàng giọt nắng tan nhanh trong đáy mắt
Em lang thang về đâu đó , quá vội vàng ....
Qua nhanh nơi đây từng đêm mưa , nghe như quanh đây chỉ còn tiếng thở ..dài..
Em lang thang về đâu đó , quá vội vàng ....
Qua nhanh nơi đây từng đêm mưa , nghe như quanh đây chỉ còn tiếng thở ..dài..
Tan trong cơn mê dài lê thê .. bàn tay mơn mang một hơi ấm ..vô hình..
Từng ngày vẫn trôi .. và người vẫn xa xôi ..
Em về đâu những chuyến xe đêm không người
Từng chiều lướt qua .. và người vẫn xa xôi...
Đông về trên những con sông giá lạnh..
Em về bên những yêu thương ..vội vàng..
Thứ Tư, 11 tháng 5, 2011
Tarja Turunen - I walk alone
Artist: Tarja Turunen
Album: My Winter Storm (2007)
Album: My Winter Storm (2007)
Put all your angels on the edge
Keep all the roses, I'm not dead
I left a thorn under your bed
I'm never gone
Go tell the world I'm still around
I didn't fly, I'm coming down
you are the wind, the only sound
Whisper to my heart
when hope is torn apart
and no one can save you
I walk alone
Every step I take
I walk alone
My winter storm
Holding me awake
It's never gone
When I walk alone
Go back to sleep forever more
Far from your fools and lock the door
They're all around and they'll make sure
You don't have to see
What I turned out to be
no one can help you
I walk alone
Every step I take
I walk alone
My winter storm
Holding me awake
It's never gone
When I walk alone
Waiting up in heaven
I was never far from you
Spinning down I felt your every move
I walk alone
I walk alone
Every step I take
I walk alone
My winter storm
Holding me awake
It's never gone
When I walk alone
Hãy dẹp thiên thần qua một góc
Cất những bông hoa hồng ấy đi, tôi chưa chết mà
Tôi đã để một cây gai dưới giường bạn.
Tôi sẽ không bao giờ chết.
Đi và nói cho thế giới biết tôi vẫn còn ở quanh đây
Tôi không bay lên, mà tôi đang đi xuống
Bạn chính là ngọn gió, là thanh âm duy nhất.
Thì thâm vào trái tim tôi này
Khi hi vọng đã bị xé nát
Và không còn ai có thể cứu bạn.
Tôi bước đi lẻ loi
Từng bước tôi đi
Tôi lại chỉ có một mình.
Cơn bão mùa đông của tôi
Đã giúp tui tỉnh táo
Nó không bao giờ biến mất
Khi tôi bước đi một mình.
Hãy quay về mà ngủ giấc vĩnh hằng
Tránh xa những kẻ ngu ngốc và khóa cửa lại
Họ ở khắp nơi và họ chắc chắn sẽ làm vậy.
Bạn không cần phải xem
Tôi sẽ làm gì
Vì cũng sẽ không có ai cứu được bạn.
Tôi bước đi lẻ loi
Từng bước tôi đi
Tôi lại chỉ có một mình.
Cơn bão mùa đông của tôi
Đã giúp tôitỉnh táo
Nó không bao giờ biến mất
Khi tôi bước đi một mình.
Cứ ngồi đợi trên thiên đường
Tôi chưa bao giờ ở xa bạn mà
Quay xuống tôi cảm nhận được từng chuyển động của bạn.
Tôi bước đi lẻ loi
Từng bước tôi đi
Tôi lại chỉ có một mình.
Cơn bão mùa đông của tôi
Đã giúp tui tỉnh táo
Nó không bao giờ biến mất
Khi tôi bước đi một mình.
Nhãn:
Lyrics Translation,
Rock,
Tarja Turunen
Thứ Sáu, 29 tháng 4, 2011
The Rasmus - Lost and Lonely
Artist: The Rasmus
Album: Black Rose (2008)
It feels like the end of time
Like something bad is coming
You've been living in the world of lies
Your see through walls are falling
It's getting hard to accept
that I'm losing you
I watch you as you sleep
Your nightmares break the silence
I can tell that you're in too deep
Got your mind down to a science
And every time that I touch you
I'm losing you
You're the eve of my destruction
In the garden of fears
Why am I devastated
You threw it all away
Now who's the one who's lost and lonely
I gotta break away from you
Who will pay for all the things you've done
I'm not the only one
You're out of control inside
I don't need x ray vision
To see all the desperate signs
You made your heart a prison
I took it all out of fear of losing you
In the valley of deception
There is a river of tears
Why am I devastated
You threw it all away
Now who's the one who's lost and lonely
I gotta break away from you
Who will pay for all the things you've done
I'm not the only one
So many nights, so many fights
So many days, too easy to erase
Why am I devastated
You threw it all away
Now who's the one who's lost and lonely
I gotta break away from you
Who will pay for all the things you've done
I'm not the only one
Like something bad is coming
You've been living in the world of lies
Your see through walls are falling
It's getting hard to accept
that I'm losing you
I watch you as you sleep
Your nightmares break the silence
I can tell that you're in too deep
Got your mind down to a science
And every time that I touch you
I'm losing you
You're the eve of my destruction
In the garden of fears
Why am I devastated
You threw it all away
Now who's the one who's lost and lonely
I gotta break away from you
Who will pay for all the things you've done
I'm not the only one
You're out of control inside
I don't need x ray vision
To see all the desperate signs
You made your heart a prison
I took it all out of fear of losing you
In the valley of deception
There is a river of tears
Why am I devastated
You threw it all away
Now who's the one who's lost and lonely
I gotta break away from you
Who will pay for all the things you've done
I'm not the only one
So many nights, so many fights
So many days, too easy to erase
Why am I devastated
You threw it all away
Now who's the one who's lost and lonely
I gotta break away from you
Who will pay for all the things you've done
I'm not the only one
Cứ như tất cả đã kết thúc
Cứ như sẽ có gì xấu xảy ra
Em đã sống quá lâu trong thế giới của những lời nói dối
Em hiểu rõ là những bức tường đang đổ dần
Thật khó để chấp nhận
Anh đang dần mất em.
Anh vẫn hay nhìn em ngủ
Những cơn ác mộng xé toạt sự tĩnh lặng
Anh muốn nói rằng em đã rơi qua sâu vào vực thẩm
Tâm trí em chỉ còn có khoa học, chỉ còn có kiến thức
Và mỗi khi anh chạm vào em
Anh đang dần mất em.
Chính em, người phụ nữ của sự phá hoại
Trong khu vườn của những giọt nước mắt.
Tại sao anh bị hủy hoại chứ
Em đã vứt bỏ tất cả
Giờ thì ai, ai là kẻ bị lạc đường và cô đơn
Anh phải trốn thoát khỏi em
Người sẽ trả giá cho tất cả những gì em đã làm
Không phải chỉ mình anh.
Em không thể tự kiểm soát mình nữa
Anh không cần những hình ảnh xray
Để có thể nhìn thấy những biểu hiện tuyệt vọng
Em biến trái tim mình thành nơi tù ngục
Anh đã xóa sạch nỗi sợ sẽ mất em.
Trong thung lũng của sự dối lừa
Là dòng sông nước mắt.
Tại sao anh bị hủy hoại chứ
Em đã vứt bỏ tất cả
Giờ thì ai, ai là kẻ bị lạc đường và cô đơn
Anh phải trốn thoát khỏi em
Người sẽ trả giá cho tất cả những gì em đã làm
Không phải chỉ mình anh.
Đã quá nhiều đêm trôi qua, đã quá nhiễu cuộc cãi vã
Đã quá nhiều ngày trôi qua, thật quá dễ để xóa bỏ tất cả.
Tại sao anh bị hủy hoại chứ
Em đã vứt bỏ tất cả
Giờ thì ai, ai là kẻ bị lạc đường và cô đơn
Anh phải trốn thoát khỏi em
Người sẽ trả giá cho tất cả những gì em đã làm
Không phải chỉ mình anh.
Nhãn:
Lyrics Translation,
Rock,
The Rasmus
Chủ Nhật, 24 tháng 4, 2011
Evanescence - My Immortal
Artist: Evanescence
Written by A.Lee and B.Moody
More information here
WelL, mình mới trút bỏ được 50% gánh nặng (học tập) và 3 tuần nữa sẽ phải đối mắt với 50% gánh năng còn lại. Nói chung là bây giới mình cảm thấy phần nào rất thoải mái nên muốn dịch bài nào đó.
To Diệm Tử Linh: Lần đầu tiên nghe bài này, con đã quyết định sẽ dịch nó và bản dịch đó là dành cho mm. Vì sao ư? Tự nhiên nó làm con nhớ tới mm, mm hay nghe những bài hát như thế này nên con nghĩ mm chắc sẽ thích nó. Hi vọng mm sẽ thích nó ^o^ Con đã cố hết sức để bạn dịch này hay nhất có thể. Enjoy it!
I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
You used to captivate me
By your resonating life
Now I'm bound by the life you've left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me
I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
You used to captivate me
By your resonating life
Now I'm bound by the life you've left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me
I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
Em mệt mỏi vì bản thân chỉ biết ngồi đây
Bị đánh gục bởi những nỗi sợ trẻ con
Và nếu anh phải ra đi
Ước gì anh chỉ mới đi thôi
Vì bóng hình anh vẫn vương vấn nơi đây
Nó sẽ không bao giờ bỏ ơi em.
Những vết thương này sẽ không lành đâu
Vì nỗi đau này thực sự tồn tại
Nó quá đau để thời gian có thể xóa bỏ.
Khi anh khóc, em đã lau khô những giọt nước mắt đó
Khi anh la hét, em đã xua tan những giọt nước mắt đó
Trong những tháng năm qua em chỉ nắm tay anh
Nhưng anh vẫn có được
Tất cả.
Anh từng quyến rũ em
Bằng cuộc đời nổi tiếng
Giờ em đang bị ràng buộc bởi cuộc sống mà anh đã để lại
Khuôn mặt anh, nó ám ảnh em
Đã từng là giấc mơ rất dễ chịu
Giọng nói anh, đã không còn
Tất cả chỉ còn lại sự yên bình trong em.
Em đã cố nói với bản thân là anh đi thật rồi
Nhưng dù anh có ở bên em
Thì em cũng chỉ mãi cô đơn.
Khi anh khóc, em đã lau khô những giọt nước mắt đó
Khi anh la hét, em đã xua tan những giọt nước mắt đó
Trong những tháng năm qua em chỉ nắm tay anh
Nhưng anh vẫn có được
Tất cả.
Nhãn:
Evanescence,
Lyrics Translation
Thứ Tư, 2 tháng 2, 2011
Karigurashi no Arrietty (Arrietty's Song)
Sung by Cécile Corbel
Lyrics : Cécile Corbel
Music : Cécile Corbel and Simon Caby
Japanese lyrics :Ihira Yoko
I'm 14 years old, I'm pretty.
元気な 小さい Lady
床下に ずっと 借りぐらししてたの
時にはHappy, 時にはBlue,
誰かに会いたい
風 髪に感じて 空を眺めたい
あなたに花 届けたい
向こうは別の世界
ほら蝶々が舞ってる 私を待っている
そう、変わることのない わたしの小さい世界
嫌いじゃないの でもあなたを
もっと もっと知りたくて
喜びと悲しみは いつも 折り混ざってゆく
風 髪に感じて 空を眺めたい
あなたに花 届けたい
向こうは別の世界
ほら蝶々が舞ってる あなたを待っている
太陽の下で 花に囲まれて
あなたと日々 過ごしたい
この想いを胸に 新しい世界で
私らしく 生きる
元気な 小さい Lady
床下に ずっと 借りぐらししてたの
時にはHappy, 時にはBlue,
誰かに会いたい
風 髪に感じて 空を眺めたい
あなたに花 届けたい
向こうは別の世界
ほら蝶々が舞ってる 私を待っている
そう、変わることのない わたしの小さい世界
嫌いじゃないの でもあなたを
もっと もっと知りたくて
喜びと悲しみは いつも 折り混ざってゆく
風 髪に感じて 空を眺めたい
あなたに花 届けたい
向こうは別の世界
ほら蝶々が舞ってる あなたを待っている
太陽の下で 花に囲まれて
あなたと日々 過ごしたい
この想いを胸に 新しい世界で
私らしく 生きる
I’m 14 years old, I’m pretty
genki na chiisai lady
yuka shita ni zutto
karigurashi shiteta no
toki ni wa happy toki ni wa blue
dareka ni aitai
kaze kami ni kanjite
sora wo nagametai
anata ni hana todoketai
mukou wa betsu no sekai
hora chouchou ga matteru
watashi wo matteiru
sou kawaru koto no nai
watashi no chiisai sekai
kirai janai no demo anata wo
motto motto shiritakute
yorokobi to kanashimi wa itsumo
ori mazatte yuku
kaze kami ni kanjite
sora wo nagametai
anata ni hana todoketai
mukou wa betsu no sekai
hora chouchou ga matteru
anata wo matteiru
taiyou no shita de
hana ni kakomarete
anata to hibi sugoshitai
kono omoi wo mune ni atarashii sekai de
watashira shiku ikiru
Em đã mười bốn tuổi, em xinh đẹp
Một cô bé vô tư hồn nhiên
Trong một thời gian dài, bên dưới sàn nhà
Em sống như người vay mượn
Có đôi lúc em vui, cũng có lúc em buồn
Muốn được gặp gỡ một người nào đó
Em muốn cảm nhận làn gió lướt qua khe tóc
Và được nhìn lên bầu trời bao la
Em muốn tặng anh một bông hoa.
Ngoài kia là một thế giới khác
Nhìn kìa, bươm bướm đang nhảy múa, đang đợi chờ em.
Đúng, sẽ không có gì thay đổi
Trong thế giới nhỏ bé của em
Không phải em ghét nó, nhưng em muốn biết
Muốn biết nhiều và nhiều hơn nữa về anh
Niềm hạnh phúc và nỗi buồn của em
Luôn xen lẫn nhau
Em muốn cảm nhận làn gió lướt qua khe tóc
Và được nhìn lên bầu trời bao la
Em muốn tặng anh một bông hoa.
Ngoài kia là một thế giới khác
Nhìn kìa, bươm bướm đang nhảy múa, đang đợi chờ em.
Dưới ánh mặt trời và được bao quanh bởi những đáo hoa xinh đẹp
Em muốn được ở bên anh một ngày
Với những kí ức em gìn giữ trong trái tim
Em sẽ sống theo cách của em
Trong một thế giới mới.
Nhãn:
Cécile Corbel,
Lyrics Translation,
OST
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)